Tokarczuk z Międzynarodową Nagrodą Bookera. Bieguni na TaniaKsiążka.pl

22 maja podczas gali w Victoria & Albert Museum w Londynie ogłoszono, że  Olga Tokarczuk została laureatką Man Booker International Prize za książkę Bieguni. Tę nagrodę przyznano też tłumaczce książki – Jennifer Croft. Olga Tokarczuk z Międzynarodową Nagrodą Bookera dołączyła do zaszczytnego grona laureatów wśród których są m.in.  Alice Munro i Philip Roth.

Tokarczuk z Międzynarodową Nagrodą Bookera za książkę Bieguni

Książka Bieguni (w ang. tłumaczeniu Flights) Olgi Tokarczuk została przetłumaczona przez Jennifer Croft. Po raz pierwszy wydano ją w 2007 roku, a w 2008 wyróżniono Literacką Nagrodą Nike.

Tytuł książki nawiązuje do staroobrzędowego prawosławia, którego wyznawcy postrzegali świat jako dzieło szatana. Bieguni uważali, że trzeba być w ciągłym ruchu, bo szatan ma do nas dostęp tylko wtedy, gdy się zatrzymujemy.

Fabuła książki składa się z wielu przeplatających się wątków, których akcja jest różnie umiejscowione w czasie – od XVII w do czasów współczesnych. Te historie tylko pozornie nie mają ze sobą nic wspólnego. Są połączone motywami podróży i anatomii człowieka.

Olga Tokarczuk napisała o Biegunach na okładce książki:

Ta książka stara się być lojalna wobec kakofonii i dysonansu naszego doświadczania świata, wobec niemożliwości jego ujednolicenia, wobec jego chaosu, rozpadania się i ponownego tworzenia nowych konfiguracji. Jestem w niej wierna peryferiom, obszarom niedopowiedzianym, zamazanym. Powtarzam w niem własne błędy i wydaje mi się to absolutnie koniecznie.

Tokarczuk z Międzynarodową Nagrodą Bookera: nie ma czegoś takiego jak literatura narodowa

Tokarczuk z Międzynarodową Nagrodą Bookera. Bieguni na TaniaKsiążka.pl

źródło: Wikipedia

Podczas odbierania nagrody Olga Tokarczuk powiedziała, że nie wierzy w literaturę narodową, że literatura jest jak żywe stworzenie, które dzięki przekładom może żyć w wielu językach.

Pisarka opowiedziała też ciekawą historię kolczyków, które miała na sobie podczas odbierania nagrody. Kupiła podczas studiów, gdy dorabiała jako pokojówka w jednym z londyńskich hoteli i teraz może je nosić dumnie jako laureatka Man Booker International Prize.

Man Booker International Prize

Man Booker International Prize to najważniejsza nagroda literacka (obok Literackiej Nagrody Nobla i Nagrody Pulitzera). Jest wyrazem uznania dla literatury wybitnej. Jury przyznaje ją za najlepszą powieść roku opublikowaną w języku angielskim w Wielkiej Brytanii. Wcześniej laureatami mogli być tylko twórcy z krajów Wielkiej Brytanii, Irlandii i Zimbabwe. Konkurs otwarto dla innych narodowości w 2015 roku. Niejednokrotnie nagroda zmieniła życie zwycięzców.

W finale brano pod uwagę 6 autorów i ich książki:

  • Virginie Despentes (Francja), tłumaczenie: Frank Wynne, Vernon Subutex 1;
  • Han Kang (Korea Południowa), tłumaczenie: Deborah Smith, The White Book;
  • László Krasznahorkai (Węgry), tłumaczenie: John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes, The World Goes On;
  • Antonio Muñoz Molina (Hiszpania), tłumaczenie: Camilo A. Ramirez, Like a Fading Shadow;
  • Ahmed Saadawi (Irak), tłumaczenie: Jonathan Wright, Frankenstein in Baghdad;
  • Olga Tokarczuk (Polska), tłumaczenie: Jennifer Croft, Bieguni (Flights).

Olga Tokarczuk urodziła się w 1962 roku. Z wykształcenia jest psychologiem. jest dwukrotną laureatką Nagrody Nike, dostała ją też w 2015 roku za Księgi Jakubowe. Niedawno ukazała się jej nowa książka Opowiadania bizarne.

Olga Tokarczyk została laureatką Międzynarodowej Nagrody Bookera, zatem wszystkich tych, którzy jeszcze nie znają jej książek, zachęcam do lektury.

Książkę Bieguni znajdziecie tutaj, a inne książki, które wyszły spod pióra autorki tutaj: Olga Tokarczuk.

Czy znacie książki Olgi Tokarczuk? Które już przeczytaliście?

Aneta Świderska