Król kier znów na wylocie to książka autorstwa Hanny Krall, która obecnie cieszy się ogromnym zainteresowaniem poza granicami naszego kraju. Niedawno została opublikowana w Stanach Zjednoczonych, gdzie czytelnicy nieoczekiwanie obdarzyli ją dużą uwagą. Tłumaczeniem tej lektury na tamtym rynku zajął się Philip Boehm. Książkę prezentuje, jako opowieść o kobiecie, której szaleństwo w czasach Zagłady uchroniło życie. Koniecznie przekonajcie się, co jeszcze zagwarantowało polskiej pisarce sukces za wielką wodą.

Król kier znów na wylocie – historia prawdziwa

Zagraniczny tytuł powieści brzmi Chasing the King of Hearts i jest to nieznacznie zmodyfikowana wersja przekładu brytyjskiego, który pojawił się nieco wcześniej. O czym opowiada?

To nieprawdopodobna, choć zupełnie prawdziwa historia polskiej Żydówki, rozgrywająca się w czasach II wojny światowej. Głowna bohaterka, Izolda Regensberg, na swoje szczęście urodziła się bez wyraźnych semickich rysów. Dzięki temu mogła stać się Marią Pawlicką, co z kolei było jedyną drogą, by uratować męża wywiezionego do obozu w Mauthausen. Przed kobietą wiele różnych, tragicznych, ale także zaskakujących przygód. Straci całą rodzinę, trafi do Oświęcimia, by stamtąd znaleźć się w Berlinie, jako rasowa Niemka. Koniec wojny nie kończy jej dramatycznej Odysei.

Autorka w charakterystyczny dla siebie sposób przedstawia dzieje bohaterki. Czytelnik nie znajdzie tu patosu, a jedynie lapidarne i niebywale sugestywne obrazy-epizody. Philip Boehm tak oto wypowiada się na temat lektury:

Książka wzbudza zainteresowanie nie tylko dlatego, że dotyka Holokaustu. Holokaust jest tam na dalszym planie. Mocna i pełna napięcia i żywa jest sama opowieść. Krall potrafi ponadto zaintrygować czytelnika wewnętrznym życiem swych postaci.

Wszystkich zainteresowanych książką Król kier znów na wylocie odsyłamy tutaj.

Paulina Roszko